Gospođa ministarka

Čin 4, Scena 2: RAKA, ANKA

RAKA (dolazi spolja noseći desetak i nešto više brojeva): Evo, ja jedva našao dvanaest. (Ostavlja na stolicu). A ti Anka?

ANKA: Ja, bogami, dvadeset.

RAKA: Pa dosta!

ANKA: Gospodin Pera iz administrativnog odeljenja je najvredniji, on je kupio dosada trista.

RAKA: E, a ujka Vasa?

ANKA: On je svega osamdeset. A je li, bogati, Rako, znaš li ti zašto gospođa kupuje tako mnogo današnjih novina, i to sve ovaj isti list?

RAKA: Znam, dabome!

ANKA: Zašto?

RAKA: Izgrdili su je u novinama, pa hoće da ih kupi sve, da ne bi svet čitao.

ANKA: Ju, kako smeju jednu ministarku da izgrde?

RAKA: Izgrdili su je za ono.

ANKA: Koje ono?

RAKA: Zbog tebe.

ANKA: Zašto zbog mene?

RAKA: Hoćeš li da pročitam?

ANKA: ’Ajde, molim te!

RAKA (uzme jedan broj, razvije ga i sedne u fotelju): Dodaj mi, bogati, jednu od tih ministarskih cigareta.

ANKA: Jaoj, kako smeš da pušiš?

RAKA (paleći): Ne pušim ja inače, ali znaš, novine se čitaju uvek sa cigaretom. (Čita). „U jednom delu Kine…“ (Prekine i govori). Pazi ti dobro da odnekud ne naiđe majka, proveli bi se lepo i ja i ti!

ANKA: Paziću, čitaj slobodno!

RAKA (čita): „U jednom delu Kine održava se još i danas jedan čudan običaj. Tako, ako se kome prosiocu dopadne udata žena, on je prosi bez obzira na to što ona ima živog muža. Takav se običaj desio ovih dana u kući mandarina Si-po-po. (Govori). Znaš ovaj mandarin Si-po-po, to je moj otac, Sima Popović.

ANKA: Ju!…

RAKA (čita dalje): „U njegovu ženu, jednu odvratnu babu“… (Obzirući se, govori). Ta odvratna baba, to je majka. — Pazi da ne naiđe, inače odosmo u mandarine i ja i ti!

ANKA: Ju, ju, ju, ju!… (Obzire se).

RAKA (čita dalje): „U njegovu ženu, jednu odvratnu babu, zaljubio se Ni-ni-ko.“

ANKA: Ko je to?

RAKA: Ne znam, neki Kinez… dakle… (čita). „zaljubio se Ni-ni-ko, sekretar Ministarstva spoljnih poslova!…

ANKA: A, sad znam ko je. Čitaj, molim te, dalje!

RAKA (čita): „Ta se ljubav među njima izražavala na taj način što je ona njemu izradila klasu, a on njoj pisao ljubavna pisma.“

ANKA: Kažem ja, znam ko je.

RAKA (nastavlja čitanje): „Taj Ni-ni-ko inače je jedan napudrovani praznoglavić, koji se zaljubljuje u svaku mandarinku dok je na vlasti, te mu ove ćurke izrađuju preko svojih muževa klase. On je čak poslao i provodadžiju kući da prosi babu u isto vreme kad je jedan kineski smrdljivac, neki Ka-ra-gua, dolazio da prosi njenu udatu ćerku.“ (Govori). Znaš li ko je to Ka-ra-gua?

ANKA: Ko?

RAKA: Onaj što su ga našli u tvojoj sobi.

ANKA: Pa zašto Ka-ra-gua?

RAKA: Otkud ja znam!

ANKA: Siromah čovek, a baš ništa nije kriv.

RAKA: E, a što je skinuo kaput? Eto, u novinama piše da je skinuo kaput.

ANKA: Zar i to piše? Ju, bože! a, bogami, čovek je sasvim nevino skinuo kaput.

RAKA: Bogami, ja da sam bio u tvojoj sobi, pa da sam skinuo kaput…

ANKA: E, gle, molim te! Pa šta bi onda?

RAKA: Ja bih onda skinuo i pantalone.

ANKA: Ubriši prvo nos, sram te bilo!

RAKA: A znaš li kako tebe zovu u novinama?

ANKA: Zar i mene pominju?

RAKA: Pa dabome.

ANKA: A kako me zovu?

RAKA (traži i nađe): Sobarica A-ki-ka. (Smeje se slatko). A-ki-ka!…

ANKA: Ima li još? Čitaj!

RAKA (čita): „Ali, razume se, ni te prosidbe u Kini ne idu uvek tako glatko. Tako na primer…“

Стране: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95